dimecres, 27 de juny del 2012

Carta del traductor Joan Sellent a E. Albee en ACEC-WEB.ORG


Tant si os dediqueu a la traducció com si no, aquesta carta és una mostra de com funcionen les coses últimament: "Ho vull aquí i ara"  "És així i punt. NO HI HA alternativa".  

Una agència literària diu a un traductor que utilitzi les paraules exactes!   

Carta del traductor Joan Sellent a E. Albee en ACEC-WEB.ORG

Compartit de facebook-ACEC per Manel Aljama (juny de 2012)

dimarts, 26 de juny del 2012

Safo de Lesbos



"Hi ha qui diu que un exèrcit o una tropa de cavallers, o una flota, és la cosa més bonica del món; per mi, en canvi, és el que estimes"
(Extret de "La Cosa més bonica del món" de Safo traducció de Jordi Cornudella)

Ens ha arribat molt poc de l'obra de Safo. El més probable és que fos una dona culta i educada i amb certa llibertat. Aquestes característiques en aquella època només les podia gaudir una hetera, una cortesana.  No hem de confondre cortesana amb prostituta. La cortesana de llavors seria comparable a la geisha actual.  La resta de les dones un cop es casaven quedaven confinades a la seva cambra, el gineceu d'on sortien en molt poques ocasions. 

Al segle XIX alguns estudiosos van relacionar Safo i la seva illa, Lesbos, amb el lesbianisme. Els seus poemes, però, en parlaven de l'amor, de la juventud, de les malaties...  En català tenim una excel·lent compilació dels cants (traducció de Maria Rosa Llabrés) i un estudi de Maria Àngels Anglada: "Les germanes de Safo", tots dos publicats per La Magrana.


Uns diuen que un exèrcit a cavall; altres a peu,
i altres, de naus, és el més formós
sobre la negra terra; i jo dic que és
el que un estima.
I és molt senzill fer entendre això
a qualsevol; car Hèlena, que sobrepassava de molt
en bellesa els humans, va deixar
el marit més honorable
i va anar a Troia navegant,
i ni de la filla ni dels pares
es recordà per res, sinó que la va seduir...
...amb lleugeresa.
Ara m'ha recordat Anactòria,
que no és aquí.
D'ella més voldria el pas digne d'amor
i el guspireig lluminós del seu rostre,
que els carros lidis i guerrers lluitant a peu
amb totes les armes.
(Safo 16)


i sobre un llit flonjo,
suau...
deixaves lliure el desig...

Alguns enllaços sobre Safo:
Pandora, la dona en l'antiguitat: http://www.xtec.cat/~mgarci10/safo/safo.htm
MallorcaWeb: http://www.mallorcaweb.com/magpoesia/poesiagrega/index.html#Safo
MallorcaWeb, poesia grega: http://www.mallorcaweb.com/magpoesia/poesiagrega/index.html


Manel Aljama (juny 2012)
© Il.lustració Édouard-Henri Avril (1843-1928)

dimarts, 19 de juny del 2012

Metàfora d'una granoteta (Estem mig cuinats o no?)




M'ha arribat per correu electrònic.

Des de l'al·legoria de “La Caverna” de Plató a “Matrix”,  passant per les faules de Jean de La Fontaine, el llenguatge simbòlic és un mitjà privilegiat per induir a la reflexió i transmetre les idees.
Olivier Clerc, escriptor i filòsof, en aquest breu conte seu, a través de la metàfora, posa en evidència les funestes conseqüències de la no consciència del lent canviar, que infecta la nostra salut, les nostres relacions, l’evolució social i l’ambient. Un condensat de vida i de saviesa que cadascú podrà plantar en el seu propi jardí  per gaudir-ne els fruits.

La granoteta que no sabia que s’estava coent…
   Imagina’t una cassola plena d’aigua freda  en la qual neda tranquil·lament una petita granoteta.
   Un petit foc s’encén sota la cassola, i l’aigua s’escalfa lentament.
   L’aigua, a poc a poc, es va posant tèbia,  i la granoteta ho troba més aviat agradable, i continua nedant.
   La temperatura de l’aigua continua pujant...
   Ara l’aigua està calenta, més del que la granoteta pugui fruir, se sent una mica cansada,  no obstant això, no s’espanta.
   Ara l’aigua està veritablement calenta i la granoteta comença a trobar-ho desagradable, però està molt debilitada, per tant ho suporta i no fa res.
   La temperatura continua pujant, fins que la granoteta acaba simplement...  coent-se i morint.
   Si la mateixa granoteta hagués estat posada directament  a l’aigua a 50 graus, amb un cop de pota immediatament hauria saltat fora de la cassola.   Això demostra que, quan un canvi ve d’una manera suficientment lenta escapa a la consciència, i no provoca en la major part dels casos cap reacció, cap oposició, cap revolta…
   Si mirem què passa en la nostra societat des de fa algunes dècades, podem veure que estem sofrint una lenta deriva a la qual ens estem habituant.
   Una quantitat de coses que ens haurien horroritzat 20, 30 o 40 anys enrere han estat a poc a poc banalitzades, i avui gairebé no preocupen, o deixen directament i completament indiferent  la major part de les persones.
   En nom del progrés, de la ciència, i de l’aprofitament, s’efectuen continus atacs a les llibertats individuals, a la dignitat, a la integritat de la naturalesa, a la bellesa i a la felicitat de viure.
   Lentament, però inexorablement, amb la constant complicitat de les víctimes, inconscients, o potser incapaces de defensar-se.
   Les negres previsions per al nostre futur en lloc de suscitar reaccions i mesures preventives,
no fan més que preparar psicològicament  la gent per acceptar les condicions de vida decadents, i també dramàtiques.
   El martelleig continu d’informacions per part dels mitjans satura els cervells, que no estan ja en condicions de distingir les coses.
Quan vaig parlar d’aixòper primera vegada, era pensant en el demà...

Ara és per a AVUI!!!
Consciència o cocció,  hem d’elegir!
Llavors, si no estàs com la granoteta ja mig cuinat, dóna un saludable cop amb les teves potes abans que sigui massa tard!

Editat per Manel Aljama (juny 2012)

diumenge, 17 de juny del 2012

dijous, 14 de juny del 2012

Els assassins del català


Aquesta és la relació dels ignorants assassins de la llengua.

1 Ana Maria AGUILÓ I GARCÍAS DIPUTADA
2 María José BAUZÁ I ALONSO DIPUTADA
3 Rosa Maria BAUZÀ I COLOM DIPUTADA
4 José Ramón BAUZÁ I DÍAZ DIPUTAT
5 Lourdes BOSCH I ACARRETA DIPUTADA
6 Margalida CABRER I GONZÁLEZ PORTAVEU TITULAR
7 José María CAMPS I BUENAVENTURA DIPUTAT
8 Antoni CAMPS I CASASNOVAS DIPUTAT
9 Margarita DURÁN I CLADERA DIPUTADA
10 Jaime FERNÁNDEZ I JUAN DIPUTAT
11 Óscar FIDALGO I BESTARD DIPUTAT
12 Llorenç S. GALMÉS I VERGER DIPUTAT
13 Miquel Àngel JEREZ I JUAN DIPUTAT
14 Eulàlia E. LLUFRIU I ESTEVA DIPUTADA
15 Maria Virtudes MARÍ I FERRER DIPUTADA
16 Gabriel José MARTÍ I BALLESTER DIPUTAT
17 Francisco MERCADAL I ALABERN DIPUTAT
18 Manuel José MONERRIS I BARBERÁ DIPUTAT
19 Catalina PALAU I COSTA DIPUTADA
20 Pere PALAU I TORRES DIPUTAT
21 María Asunción PONS I FULLANA DIPUTADA
22 Margarita PROHENS I RIGO PORTAVEU SUPLENT
23 Pere ROTGER I LLABRÉS DIPUTAT
24 Fernando RUBIO I AGUILÓ DIPUTAT
25 Maria SALOM I COLL DIPUTADA
26 Alejandro SANZ I BENEJAM DIPUTAT
27 Margalida SERRA I CABANELLAS DIPUTADA
28 Vicent SERRA I FERRER DIPUTAT
29 Misericordia SUGRAÑES I BARENYS DIPUTADA
30 Santiago TADEO I FLORIT DIPUTAT
31 Carolina TORRES I CABAÑERO DIPUTADA
32 Josep TORRES I CARDONA DIPUTAT
33 Antònia VALLÈS I RAMIS DIPUTADA
34 Carlos Luís VERAMENDI I MESTRE


dimecres, 13 de juny del 2012

Dol per la nostra llengua


El parlment de les Balears va aprovar el 12 de juny una llei que relega de manera injusta i criminal (és un crim cultural) la nostra llengua.

No ho podem consentir:
Avui, tots de DOL per sa NOSTRA LLENGUA, S'aprovarà s'expulsió de sa nostra llengua de s'administració, només deixant es castellà com a requisit. També s'aprovarà sa castellanització des topònims i noms de pobles mallorquins, menorquins, eivissencs. Per favor, demanam as polítics que votareu a favor d'aquesta aberració que vos ho penseu dos vegades. Aquí perdrem molt i sa història vos recordarà com a culpables de sa nostra desaparició!

Si estàs d'acord, posa-ho as teu mur! A ses Illes Balears en Català ara i sempre!!

Manel Aljama (juny 2012)
(c) Fotografia Wilaweb: http://www.vilaweb.cat/noticia/4019008/20120610/crida-diputats-illes-aturin-lagressio-catala.html

dijous, 7 de juny del 2012

La influència de Safo


Bellísim epigrama d'Anite de Tègea traduït i interpretat per Maria Àngels Anglada:

Emergint per la mar que solquen vaixells
ja no llençaré a l'aire el meu cap des de l'aigua profunda
ni al voltant dels bells llavis de la nau
m'estarrufaré, encisat amb la meva figura:
i la marea de prpra em dugué a la riba
i reposo en aquesta platja suau

(Un dofí que embarranca a la platja seguint la figureta seva de la proa d'un vaixell)



(Anite de Tègea)
Manel Aljama (gener 2012)
Targeta de la per desgràcia despareguda llibreria Sabadellenca "Lletres de Safo"